第一卷後记
书迷正在阅读:虎口偷心(1v1)疯批儿子嫁老公乱妻一直这样走下去结婚二十年后老公死了难舍(重生,1v1,H)路人甲在游戏中成为所有双性的噩梦高岭之花堕落禁脔(快穿nph)(原名: 《快穿之被男主老公们h(np)》)她是我的小猫无双龙神在都市糟糕!被反派囚做私宠啦(1V1)与我同眠·禁脔为爱(少女VS总裁 1V1)媚色(小三上位,男出轨)【双性】被大叔包养后余烬以谋定山河小甜文取玉王权帝婿青涩之恋异世之独宠废妻(穿越)黑蓝之如愿以偿末世重生之平安时代双性人妻终获幸福【乌加】耶路撒冷,千禧年的一个夜晚伪装兄妹(校园H)爱的陷阱三封书信暗宠成瘾:早安,BOSS大人陆少,别乱来(HP)獾乐小厨娘-繁非限绣球花协奏曲萌宝逆袭:医妃娘亲不愁嫁御用驯兽师(np)论在末世做男老鸨的可行性红线(古言,父女,H)相似的两朵花瓣
来越任X了,越来越没有以前在乎这样的呈现手法是不是好读的、让读者期待看下去的。 现在只觉得当下想写什麽样的故事、用什麽样的文风处理,就是去做完就对了。其实这样写文的心态也是b较健康的笑 这本故事从一开始就是让人很压抑灰暗的基调,如果要用网文风格的写法大概又会是完全不同的呈现方式??但那就不是我一开始的初衷。写同人一样老话一句,还是会b较希望能够第一还原原作的气氛以及对於哈利波特来说,本身自然是翻译风格的文笔。 读哈波的时候年纪还满小的,当时甚至有障碍,但还是看了一遍又一遍,换言之,没有不好的行文方式,只有会不会说故事的作者啊。所以如果这本书让人觉得不好看,那就是作者个人功底笔力的问题,而非行文风格不对XD 再回到这篇文吧,跟朋友一起玩OC是件快乐的事,不过就像真人恋Ai一样,不同妈的OC恋Ai也是会有很多价值观跟设定上的碰撞,我觉得对我这种考据党创作反而是造成障碍重重XD这四个字好像是陆版的喷喷障翻译??虽然还有很多很多脑洞觉得不写可惜,但我觉得对戏是一回事,真正拉长篇章时,双方对於角sE的理解跟创作还是会有各种冲突和局限,这样创作的感受就没有那麽美了当然也大概率是个人吹毛求疵的问题??短时间内也不会再写关於游戏OC的长篇了。短篇py尤其是sE文b较没有负担。 脑洞是无限的,但转化为文字就必须要考量到很多事,要